Saturday, December 15, 2012
Thursday, November 29, 2012
Saturday, November 24, 2012
Ookami wa Akazukin ni Koi wo Shita - Kagamine Rin / Len
Kanji Lyric:
(Video)
Romanji Lyric:
guuzen kara hajimaru hitsuzen no wanshi-n
tooku ni mieta no wa nigeru aka iro
fushigina mori no oku de mitsuketa kuroi kage to
nanika ga hajimaru yokan, kowakute nigedashita
"deai" wa owari ni tsuzuku shinario
dakara waza to toomawari wo shita
aitai, nante
furetai, nante
hanashitai, nante
omowanai
kayowai kimi to kosui boku ga
"deau" sore ga owari sa
zankokuda tte nonoshitta tte
unmei wa kawaranai
aa doushite, kimi ga?
doushite, boku ga?
ookami to akazukin, nanda
kitto kimi wa kyou mo kono michi wo otozureru
soshite boku wa kyou mo zutto mimamoru shika dekinai
kimi wa ano ki no saki de itsumodoori, kakureteru
watashi wa kizukanu furishita mama toorisugita
shisen wa karamanai koe wa todokanai
tameiki dake ga munashiku kasanaru
aenakuta tte
furenakuta tte
hanasenakuta tte
iikara
tayorinai kimi to gikochinai boku ga
soko ni iru dake de iinda
kore ga koi da tte iwanai nara
kotoba nante, nakute ii
aa kangaeta tte
kangaeta tte
endhingu wa kawaranai
aitakattanda
furetakattanda
hanashitakatta, honto wa
kawaii kimi to yasashii boku ga
deai, musubareru endo
nankai datte nankai datte
kami-sama ni negatta yo demo...
kanashii kurai, kanashii kurai
ookami to akazukin, nanda
naiteru kimi wo nagusametakute nobashita ude ga,
furueru
aishiteiru yo dakishimetai yo dakedo,
dekinainda yo...!
dou agaita tte
dou negatta tte
tsume mo kiba mo kienai
dakara, tada matteru yo
kimi no namida ga yamu made,
ano ki no saki de
zutto...
Englsih Lyric:
One consequential scene begins by chance
What I could see at the place far away was the swaying red color
I ran away because I was scared of a premonition that something starts
And the black shadow I found in the mysterious forest
"The encounter" is a scenario that leads her to the end
That's why I purposely went a long way round
I want to meet you
I want to touch you
I want to talk with you
I'll never ever think such things
Weak you and sly me
"Encounter", that's the end
Even if I cuss out, "How cruel!"
The fate won't change
Ah, why are you?
Ah, why am I?
Why are we the wolf and Little Red Riding-Hood?
I'm sure you'll visit this road again today
And all I can do is just to stay watching you again today
You are hiding beyond that tree as always
I pretended not to notice and passed over
Our eyes don't meet, our voices cannot reach each other
Just vainly giving a sigh at the same time
Even if I can't meet you
Even if I can't touch you
Even if I can't talk with you
I won't care, so
Unreliable you and awkward me
If you are there, that's all I want
If they won't say that this is something called love
Words are just unnecessary
Ah, no matter how much I think
No matter how much I think
It's impossible to change the ending
I wanted to meet you
I wanted to touch you
I wanted to talk with you, at the bottom of my heart
Lovely you and gentle me
The ending that we can meet and get together
So many times, so many times
I prayed for it to God, but...
So sadly, so sadly
We are the wolf and Little Red Riding-Hood
As I wanted to comfort you who are crying,
The hand I reached over you trembles
I love you, I want to hold you tight, but
I just can't...!
No matter how I struggle
No matter how I wish
Talons and fangs don't disappear
So, I'll be just waiting
Till you stop crying
Beyond that tree
Forever...
Romanji And English Lyric is from : http://vocaloidsong.blog.fc2.com/blog-date-20120806.html
Friday, November 23, 2012
Suji Chigai - Kogeinu and Faneru
Kanji Lyric:
(Video)
Romanji Lyric:
(I DON'T KNOW~ 8D)
English Lyric:
(Video)
Kageroudeizu Utattemita - ver96Neko
Kanji Lyric:
8月15日の午後12時半くらいのこと
天気が良い
病気になりそうなほど眩しい日差しの中
することも無いから君と 駄弁 (だべ)っていた
「でもまぁ夏は嫌いかな」猫を撫でながら
君はふてぶてしくつぶやいた
あぁ、逃げ出した猫の後を追いかけて
飛び込んでしまったのは赤に変わった信号機
バッと通ったトラックが君を轢きずって鳴き叫ぶ
血飛沫の色、君の香りと混ざり合ってむせ返った
嘘みたいな 陽炎 (かげろう)が「嘘じゃないぞ」って 嗤 (わら)ってる
夏の水色、かき回すような蝉の 音 (ね)に全て 眩 (くら)んだ
目を覚ました時計の針が鳴り響くベッドで
今は何時?
8月14日の午前12時過ぎ位を指す
やけに 煩 (うるさ)い蝉の声覚えていた
でもさぁ、少し不思議だな。
同じ公園で昨日見た夢を思い出した
「もう今日は帰ろうか」道に抜けた時
周りの人は皆上を見上げ口を開けていた
落下してきた鉄柱が君を貫いて突き刺さる
劈 (つんざ)く悲鳴と風鈴の音が木々の隙間で空廻り
ワザとらしい陽炎が「夢じゃないぞ」って嗤ってる
眩む視界に君の横顔、笑っているような気がした
何度世界が眩んでも陽炎が嗤って奪い去る。
繰り返して何十\年。もうとっくに気が付いていたろ。
こんなよくある話なら結末はきっと1つだけ。
繰り返した夏の日の向こう。
バッと押しのけ飛び込んだ、瞬間トラックにぶち当たる
血飛沫の色、君の瞳と軋む体に乱反射して
文句ありげな陽炎に「ざまぁみろよ」って笑ったら
実によく在る夏の日のこと。
そんな何かがここで終わった。
目を覚ました8月14日のベッドの上
少女はただ
「またダメだったよ」と一人猫を抱きかかえてた
天気が良い
病気になりそうなほど眩しい日差しの中
することも無いから君と 駄弁 (だべ)っていた
「でもまぁ夏は嫌いかな」猫を撫でながら
君はふてぶてしくつぶやいた
あぁ、逃げ出した猫の後を追いかけて
飛び込んでしまったのは赤に変わった信号機
バッと通ったトラックが君を轢きずって鳴き叫ぶ
血飛沫の色、君の香りと混ざり合ってむせ返った
嘘みたいな 陽炎 (かげろう)が「嘘じゃないぞ」って 嗤 (わら)ってる
夏の水色、かき回すような蝉の 音 (ね)に全て 眩 (くら)んだ
目を覚ました時計の針が鳴り響くベッドで
今は何時?
8月14日の午前12時過ぎ位を指す
やけに 煩 (うるさ)い蝉の声覚えていた
でもさぁ、少し不思議だな。
同じ公園で昨日見た夢を思い出した
「もう今日は帰ろうか」道に抜けた時
周りの人は皆上を見上げ口を開けていた
落下してきた鉄柱が君を貫いて突き刺さる
劈 (つんざ)く悲鳴と風鈴の音が木々の隙間で空廻り
ワザとらしい陽炎が「夢じゃないぞ」って嗤ってる
眩む視界に君の横顔、笑っているような気がした
何度世界が眩んでも陽炎が嗤って奪い去る。
繰り返して何十\年。もうとっくに気が付いていたろ。
こんなよくある話なら結末はきっと1つだけ。
繰り返した夏の日の向こう。
バッと押しのけ飛び込んだ、瞬間トラックにぶち当たる
血飛沫の色、君の瞳と軋む体に乱反射して
文句ありげな陽炎に「ざまぁみろよ」って笑ったら
実によく在る夏の日のこと。
そんな何かがここで終わった。
目を覚ました8月14日のベッドの上
少女はただ
「またダメだったよ」と一人猫を抱きかかえてた
Romanji Lyric:
hachigatsu juugonichi no gogo juunijihan kurai no koto
tenki ga ii
byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka
suru koto mo nai kara kimi to dabetteita
"Demo maa natsu wa kirai kana" neko o nadenagara
kimi wa futebuteshiku tsubuyaita
aa, nigedashita neko no ato o oikakete
tobikonde shimatta no wa aka ni kawatta shingouki
batto toota TORAKKU ga kimi o hikizutte nakisakebu
chi shibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta
uso mitai na kagerou ga "Uso ja nai zo" tte waratteru
natsu no mizu-iro, kakimawasu you na semi no ne ni subete kuranda
me o samashita tokei no hari ga narihibiku BEDDO de
ima wa nanji?
hachigatsu juuyonka no gozen juuniji sugi kurai o sasu
yake ni urusai semi no oto oboeteita
demo saa, sukoshi fushigi da na.
onaji kouen de kinou mita yume o omoidashita
"Mou kyou wa kaerou ka" michi ni nuketa toki
mawari no hito wa minna ue o miage kuchi o aketeita
rakka shite kita tecchuu ga kimi o tsuranuite tsukisasaru
tsunzaku himei to fuurin no ne ga kigi no sukima de karamawari
wazatorashii kagerou ga "Yume ja nai zo" tte waratteru
kuramu shikai ni kimi no yokogao, waratteiru you na kigashita
nando sekai ga kurande mo kagerou ga waratte ubaisaru.
kurikaeshite nanjuunen. mou tokku ni ki ga tsuiteitaro.
konna yoku aru hanashi nara ketsumatsu wa kitto hitotsu dake.
kurikaeshita natsu no hi no mukou.
batto oshinoke tobikonda, shunkan TORAKKU ni buchiataru
chi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhansha shite
monku arige na kagerou ni "Zamaa miro yo" tte warattara
jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto.
sonna nanika ga koko de owatta.
jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto.
sonna nanika ga koko de owatta.
"Mada dame datta yo" to hitori neko o dakikakaeteta
Englsih Lyric:
It happened at around 12:30 pm on August 15.
The weather was nice.
Showered in sunlight bright enough to make me feel ill,
I, having nothing to do, was chattering with you.
"But I think I kinda hate summer." While caressing a cat,
you muttered brazenly.
Ah, chasing after your runaway cat,
you found yourself plunged before a red traffic light.
A passing truck suddenly ran you over and drove away, while I screamed.
I began sobbing at the color of splashed blood mixed with your scent.
The heat haze was sneering at me, reminding me that it wasn't a joke.
I blacked out at the cicadas' noises that were disturbing the surface of the summer lake.
When I came back to my senses in a bed, I hear the echoing sound of a clock's hands.
What time is it?
The hands of the clock point to a little past midnight on August 15.
I remember the annoying noises of the cicadas.
But wow, it's kinda mysterious.
I remember the dream I had yesterday in the same park.
"I should go home for today." When I was on my way,
the people around me were all looking up with their mouths gaping.
A falling metal pole pierced through you.
A tearing shriek and the sound of wind chimes echo through the trees.
The heat haze was sneering at me, reminding me that it wasn't a joke.
Through my darkening eyes, I thought I saw you smile.
The sneering heat haze plunders away one darkened world after another.
It's been repeating for tens of years. You probably have noticed by now.
This kind of frequently told story has only one ending,
but it can be found beyond those repeating summer days.
When I pushed you aside and jumped in, the truck slammed into me.
The color of my splashed blood reflected off your eyes and your robotic body.
The seemingly annoyed heat haze was laughing, as though saying "Take that!"
It's quite a regular summer day for me.
But something has come to an end this time.
Awakening on August 14 in a bed,
a girl, hugging her cat alone,
said, "It didn't work again."
Masked bitcH - Gumi
Kanji Lyric:
ああもう 本当 鬱陶(うっとう)しいなあ
壊れていく日常 眩暈(めまい)
その表情が 視線が 声が 不快なの
大嫌いなの
運命? 奇跡? あるわけないでしょ?
期待するのは もうやめたんだ
一番じゃなくていい どうだって良いから
抱きしめて
愛なんていらない たまんない
執拗(しつよう)に重ねていってよ
目を閉じて 呼吸求めて
誰かの夢でも見ていてよ
喪失感なんて つまんない
何処へでも連れてってよ
感嘆を吐いて 頂戴
痛いほどキミを感じさせてよね
ああもう 本当 面倒くさいなあ
歪んでゆく現実 セカイ
大きな背中が 細い指が
あたしの物にならなくてもいい
劣情? 嫉妬? あるわけないでしょ
あたしはあの子には なれない
そんなことわかってるから
そんな眼であたしを 見つめないで
愛なんていらない たまんない
必要に解(ほど)いていってよ
目を閉じて 呼吸も止めて
誰かの夢でも見ていてよ
罪悪感なんて わかんない
何処へでも連れてってよ
感嘆を吐いて 頂戴
汚(けが)れるほど あたしを感じていてね
愛なんていらない たまんない
執拗(しつよう)に重ねていってよ
目を閉じて 呼吸求めて
誰かの夢でも見ていてよ
寂しさに感(かま)けて 視線
逸(そ)らしたキミを責めはしないよ
もっと触れて 全身で騙(かた)ってよ
この夢からもう覚めないでいてよ ねえ
Romanji Lyric:
Aa mou hontou uttoushii naa
Kowarete yuku nichijou memai
Sono hyoujou ga shisen ga koe ga fukai na no
Daikirai na no
Unmei? Kiseki? Aru wake nai desho?
Kitai suru no wa mou yametanda
Ichiban ja nakute ii dou datte ii kara
Dakishimete
Ai nante iranai tamannai
Shitsuyou ni kasaneteitte yo
Me wo tojite kokyuu motomete
Dareka no yume demo miteite yo
Soushitsukan nante tsumannai
Doko e demo tsuretette yo
Kantan o haite choudai
Itai hodo kimi o kanjisasete yo ne
Aa mou hontou mendokusai naa
Yugande yuku genjitsu sekai
Ooki na senaka ga hosoi yubi ga
Atashi no mono ni naranakute mo ii
Retsujou? Shitto? Aru wake nai desho
Atashi wa ano ko ni wa narenai
Sonna koto wakatteru kara
Sonna me de atashi o mitsumenai de
Ai nante iranai tamannai
Hitsuyou ni hodoiteitte yo
Me o tojite kokyuu mo tomete
Dareka no yume demo miteite yo
Zaiakukan nante wakannai
Doko e demo tsuretette yo
Kantan o haite choudai
Kegareru hodo atashi o kanjiteite ne
Ai nante iranai tamannai
Shitsuyou ni kasaneteitte yo
Me o tojite kokyuu motomete
Dareka no ume demo miteite yo
Sabishisa ni kamakete shisen
Sorashita kimi o seme wa shinai yo
Motto furete zenshin de katatte yo
Kono yume kara mou samenai de ite yo nee
English Lyric:
( I DON'T KNOW~ 8D )
Monday, November 19, 2012
JBF - Anwser - Megurine Luka
Kanji Lyric:
( Video )
Romaji Lyric:
Are kara nan nen tatta usurete iku keshiki
Toki wa zankoku de soshite yasashii
Kimi to kurashita machi mo yakusoku shita mirai mo
Subete wa awai hi no hikari no naka he
Tomatta hari wa sorezore no toki wo kizami hajimete
Zetsubou mo ando mo nagareta ame mo sukoshi zutsu kiete
Okashii ne soredemo uzuku n da mune no oku no daijina tokoro
Boku no na wo yobu kimi no koe wa itsumade mo azayakana mama
Kieta hazu no toge wa itsumade mo wasurenaide to sasatteru
Kono omoi wa atarashii kusari itsu itsumade mo kakaete iku
Koukai nanka ja nai tada futo kangaeru
Subete ga umaku itta sono sekai wo
Chigau deai no ato de chigau koi mo shita yo
Ima no ko to wa umaku itteru
Tatoereba arashi ga sugisatta ato no nagi
Kizutsuita kokoro iyashiteta keredo
Kisetsu ga mawaru tabi ni naze darou kimi wa yobikakeru
Kakegae no nai toki wo tomo ni shita bokutachi no kioku
Kore kara mo zutto kokoro no naka kimi wa tabun sumi tsudzukeru
Modorenai ano koro no sugata de itami wo shirazu waratteru
Kanashii ne bokura ni sube wa naku kou mo hanarete shimatta kedo
Kono omoi ga kusuburu kagiri wa itsu itsumade mo tomodachi sa
English Lyric:
( Video )
Saturday, November 10, 2012
Just Be Friends - Megurine Luka
Kanji Lyric:
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな
分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家撞着(どうちゃく)の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな
緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻(あが)く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓(せん)を抜いた
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々(ちぢ)に
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま
思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘(とげ)だらけだ
重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
心に土砂降りの雨が 呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界も煙る
覚悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫かれるこの体
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
これでおしまいさ
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye)
Just be friends All we gotta do
Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye
Just be friends (~)All we gotta do
Just be friends (~)It's time to say goodbye
Just be friends
Romaji Lyric:
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
Ukandanda kinou no asa hayaku ni
Wareta GURASU kakiatsumeru you na
Kore wa ittai nandarou kitta yubi kara shitataru shizuku
Bokura wa konna koto shitakatta no kana
Wakatteta yo kokoro no okusoko de wa
motto mo tsurai sentaku ga BESUTO
Sore wo kobamu jikoai to kekka jika douchaku no kurikaeshi
Bokura wa itsu ni nareba ieru no kana
Yuruyaka ni kuchite yuku kono sekai de
akaku boku no yuitsu no katsuro
Iroaseta kimi no hohoemi kizande
sen wo nuita
Koe wo karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku
Hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
Futari wo kasaneteta guuzen anten dansen hakanaku chichi ni
Shosen konna mono sa tsubuyaita kareta hoho ni tsutau dareka no namida
All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends Just be friends...
Kizuitanda kinou no naida yoru ni
Ochita kaben hiroiageta toshite
Mata sakimodoru koto wa nai sou tenohira no ue no chiisa na shi
Bokura no jikan wa tomatta mama
Omoidasu yo hajimete atta kisetsu wo
kimi no yasashiku hohoemu kao wo
Ima wo kako ni oshiyatte futari kizutsuku kagiri kizutsuita
Bokura no kokoro wa toge darake da
Omokurushiku tsuzuku kono kankei de kanashii hodo kawaranai kokoro
Aishiteru no ni hanaregatai no ni boku ga iwanakya
Kokoro ni doshaburi no ame ga bouzen shouzen shikai mo kemuru
Kakugo shiteta hazu no sono itami sore demo tsuranukareru kono karada
Futari wo tsunaideta kizuna hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
Sayonara aishita hito koko made da mou furimukanai de arukidasunda
Ichido dake ichido dake negai ga kanau naraba
Nando de mo umarekawatte ano hi no kimi ni ai ni yuku yo
Koe wo karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku
Hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
Futari wo tsunaideta kizuna hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
Sayonara aishita hito koko made da mou furimukainai de arukidasunda
Kore de oshimai sa
English Lyric:
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
It came to mind in the early morning yesterday
As if I gathered broken pieces of glass
What the heck is this? Drips from my cut finger
Is this what we really hoped for?
I knew it at the bottom of my heart, the hardest choice would be the best
My self-love refuses it and repeats self-contradiction
When can I tell it to you?
In the slowly decaying world, I'm struggling but it's the only way
Carving your faded smiles, I pulled out the plug
I screamed with my hoarse voice, rebound and resonance echo in vain
Nothing is left at the end of the unchained me
Coincidences that sticked us degenerates into the dark and are broken in pieces
"No matter what we do, life is just like that" I mumbled
Somebody's tears flow down the dried cheeks
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...
Yesterday a tranquil night made me realize
It'd be useless to pick up fallen petals
Because it'd never bloom again
It's tiny but already dead on my palms
Our time stopped long ago
I remember the season we met first and your grace smile
Bringing up old issues, we hurt each other as badly as possible
Our minds are full of thorns
With this continuous dull relationship
Grievously I can't change my mind
I still love you, I don't wanna be apart from you, but I have to tell you
It's raining heavily in my mind, I'm stunned, I'm standing dead, my vision is blurry
Despite my determination, the pain is still penetrating
The bond between us has come apart and is dying away in everyday
Goodbye, my sweetheart, it's over
We have to leave without turning back
Just once, just once, if I could have my wish to come true
I'd be born again and again and go see you on those days
I screamed with my hoarse voice, rebound and resonance echo in vain
Nothing is left at the end of the unchained me
The bond between us has come apart and is dying away in everyday
Goodbye, my sweetheart, it's over
We have to leave without turning back
It's all over
Thursday, November 8, 2012
Kagamine Len/ShounenT - Orange
Kanji Lyric:
空を茜に染め出した
夕方5時半の帰り道
ねえ、僕はどこへ
向かえばいい?
黒いコンクリートの柱が
綺麗に並んだみちしるべ
今、不確かな未来へ
歩いてゆく
懐かしい記憶も
最高で退屈だった日々も
そこにはいつも君がいたから
君がいない今を
生きれないんだよ
オレンジの教室に浮かぶ君の姿が
何かを探して空を見る窓際の君が
ふざけて歩く帰り道のあの笑顔が
まだ僕を苦しめるんだ
ゆっくりと二人手を
繋いで歩いた帰り道
少し足をつまずきながら
話す言葉にもつまずきながら
明日も晴れればいいねなんて
そんな事はどうでもよくって
いつまでもこの幸せが
続くように祈ってた
流れてく時間と
すれ違ってく人込みの中で
どんな優しさに巡り会っても
君以上なんてありえないんだろう
どれだけ素敵な言葉で歌ってもきっと
君だけにはその一つさえ届かないんだろう
どれだけ君を思っても求めたとしても
遠ざかるだけなんだろう
あと少し僕が君を大切に想えたら
あと少し僕ら互いを分かり合えたなら なんて
諦めなきゃって理由はたくさんあるけど
好きだって一つのキモチには勝てないんだ
オレンジの教室に浮かぶ君の姿が
何かを探して空を見る窓際の君が
ふざけて歩く帰り道のあの笑顔が
まだ僕を苦しめるんだ
Romaji Lyric:
Sora wo akane ni somedashita
Yuugata gojihan no kaerimichi
Nee, boku wa doko he
Mukaeba ii?
Kuroi concrete no hashira ga
Kirei ni naranda michi shirube
Ima futashika na mirai he
Aruiteyuku
Natsukashii kioku mo
Saikou de taikutsu datta hibi mo
Soko ni wa itsumo kimi ga ita kara
Kimi ga inai ima wo
Ikirenain da yo
Orenji no kyoushitsu ni ukabu kimi no sugata ga
Nanika wo sagashite sora wo miru madogiwa no kimi ga
Fuzakete aruku kaerimichi no ano egao ga
Mada boku wo kurushimerunda
Yukkuri to futari te wo
Tsunaide aruita kaerimichi
Sukoshi ashi wo tsumazuki nagara
Hanasu kotoba ni mo tsumazuki nagara
Ashita mo harereba ii ne nante
Sonna koto wa dou demo yokutte
Itsumade mo kono shiawase ga
Tsuzuku you ni inotteta
Nagareteku jikan to
Surechigatteku hitogomi no naka de
Donna yasashisa ni meguriatte mo
Kimi ijou nante arienain darou
Doredake suteki na kotoba te utatte mo kitto
Kimi dake ni wa sono hitotsu sae todokanain darou
Doredake kimi wo omotte mo motometa toshite mo
Toozagaru dake nandarou
Ato sukoshi boku ga kimi wo taisetsu ni omoetara
Ato sukoshi bokura tagai wo wakariaeta nara nante
Akiramenakyatte riyuu wa takusan aru kedo
Suki datte hitotsu ni kimochi ni wa katerainda
Orenji no kyoushitsu ni ukabu kimi no sugata ga
Nanika wo sagashite sora wo miru madogiwa no kimi ga
Fuzakete aruku kaerimichi no ano egao ga
Mada oku wo kurushimerunda
English Lyric:
The sky at dusk is painted in scarlet
At around five-thirty, on the way home
Hey, the two of us
To where should we face?
The bridge of black concrete
With guideposts completely lining it
Right now we are walking
To a future still unclear
Even the boring every day
Can be the best memories
Because you're there all the time
If now you're not here anymore
I wouldn't be able to live
Your figure feels out of place in the orange classroom
Looking out the window as if searching for something in the sky
I can't get over your smiling face
As we walk home
Our hands at ease
Clasped together as we walked on the way home
Our steps stumbled a little
Like our words, as we spoke
Saying that you hope it will be sunny tomorrow, too
I think anything is alright, though
I just pray that we will continue
To be happy like this forever
The flowing time and
A different crowd
No matter what kind of affection I encounter
It can't be more than what I have for you
No matter how much beauty of the words which are sung
They will obviously only be sung for you
No matter how much you believe or seek for
They will only go far away
If I can treasure you just a little more
If our feelings could meet just a little more
We have a lot of reasons to give up but
The feeling of love alone will surpass all of them
Your figure feels out of place in the orange classroom
Looking out the window as if searching for something in the sky
I can't get over your smiling face
As we walk home
Subscribe to:
Posts (Atom)